【大紀元2017年03月22日訊】xxxx性
Origin of Beauty and the Beast
萝莉社区Note: Read the original version of Beauty and the Beast. Given the details of the story, the message it delivers, and the kindness and sincerity it encourages, I wouldn’t think the Disney movie delivered the most amazing part of it.
昨天剛剛看了迪士尼《好意思女與野獸》,一個东说念主。先生說:「你拉我一齐看等于折磨我。」 沒辦法,许多东说念主長大了,就沒有小時候那麼喜歡童話了,可能是覺得太粗笨吧。
但是,我想我無論到了什麼年紀,齐會一如既往的熱愛童話。
因為總覺得西方的童話是上天留給东说念主的禮物,就像東方的神話一樣。它在一個孩子最純真好意思好的年紀,在他們的心中播下善與好意思的種子,讓他們确信冥冥之中有善的力量在守護著一切,幫他們在未來抵禦這個宇宙醜惡和殘酷的一面。每猜度這一點,我齐會對上天充滿感德,也總是想找尋童話背後,上天想要傳遞的确实訊息。
在我的眼裡,《好意思女與野獸》和其它的童話一樣,並不透顶是一個愛情故事,能够說「王子和公主從此以後幸福的生涯在一齐」的結局並不是故事的重點,重點是過程展現中傳遞的訊息。
是以回來之後就查了《好意思女與野獸》的原著和出處。這個故事的影響如斯深遠,甚至於意大利和法國齐有许多不同的版块。
《好意思女與野獸》(法語:La Belle et la Bête)的原始版块寫於1740年,作者是Villeneuve。那時的法國,正處於戰爭頻發的年代。在Villeneuve的原始版中,有一段被遺忘的情節,介紹了野獸和好意思女貝爾的成長配景:
王子少小時失去了父親,母親要透過戰爭來保衛我方的王國。王后將王子交由一個邪惡的少女照顧。少女在王子成年時想引誘他,被王子拒絕,因此把王子變成了一隻野獸。而貝爾其實不是商东说念主的女兒xxxx性,而是國王和一位好的少女所生的孩子。邪惡的少女想退守貝爾以便和國王結婚,於是貝爾被安排進了剛失去一個女兒的商东说念主的家裡。
Villeneuve的故事之後被另一位作者Beaumont于1786年改編為歌劇,成了後來流傳最廣的版块,亦然迪士尼《好意思女與野獸》的藍本。原版中細緻入微的描寫,真摯当然的情感給心靈帶來的轰动,絕不亞於迪士尼殊效的視覺衝擊。可惜齐沒有在電影中體現出來。
确实的野獸並沒有作念錯任何事,純粹是邪惡的加害,並不像影片中那樣是因為冷情中意被少女懲罰;他內心溫暖,真摯随和,不仅仅對他愛的东说念主,而是對通盘东说念主齐關懷備至、毫無保留,不像影片中那樣自利而狂躁;他的外在和能力齐被邪惡的少女詛咒了,是以他也不像影片中那樣博學多聞。是以确实的《好意思女與野獸》要傳遞的訊息,和影片中有很大距離。
好意思女貝爾(Belle)和灰密斯仙度麗娜 (Cinderella) 的遭逢很類似,她們齐今夜之間失去了原先優越的生涯,受盡別东说念主的白眼不說,還要隐忍早晚相對的家东说念主的暴虐冷情。她們的反應也很相同:從不對給她們帶來晦气的东说念主心生归罪,反而對她們充滿關懷和寬容。每次看到這裡,齐讓身為修煉东说念主的我慚愧萬分。
貝爾的父親在風雪中,靠著城堡燈光的指挥,避開狼群,進入城堡,沒有看到主东说念主,卻看到了早已準備好的豐盛的晚餐。對於這位飽經風霜的老东说念主,飯後的甜點和熱巧克力,寬敞的大床,第二天黎明的称身衣物,齐讓他覺得城堡的主东说念主一定是一個「随和的少女」,否则不會如斯細膩周详、關懷備至。而這是他僅僅在這裡住了今夜的感受。那就不错想見,後來在這個城堡住了那麼久的貝爾,會是怎樣的感受了。
精選幾處我最喜歡的對話和情節吧。
1. 當貝爾的父親回家後,告訴孩子們他承諾野獸要且归被處死,除非他的女兒自願代替他。貝爾的兩個姐姐齐在哭,唯有貝爾沒有哭:「為什麼要哭?沒有這個必要。既然野獸不错接收他的女兒自願替代他,那我願意去承受野獸的憤怒。我願意代替父親的位置,以證明我對他的愛。」告別的時候,貝爾是家裡唯独一個沒有流淚的东说念主,因為她不想增多寰球的悲傷。
2. 來到城堡的當晚,貝爾作念了一個夢,夢見一位少女對她說:「我為你感到高興,貝爾。你的随和和你為你父親所作的犧牲,如若沒有任何回報是不行的。」
3. 野獸曾經對貝爾的父親說:「我最不喜歡別东说念主的讚好意思,我但愿东说念主不错心裡想什麼就說什麼。是以不要以為你說好話就不错打動我。」後來野獸在單獨相處時問貝爾:「我是不是長的很可怕。」貝爾雖然為野獸的随和所動,但還是對他說,「是很可怕,我不可撒謊。但是我能感受到你好意思好的天性 …… 我寧可接收這樣的你,也不願意接收那些不伦不类,內心奸詐墮落、毫無感德之心的东说念主類。」
4. 貝爾且归看到我方的兩個姐姐齐結婚了,但是沒有一個东说念主是幸福的。一個姐夫是一位特殊倜傥的紳士,但他的眼裡唯有他我方,總是忽視他夫人的感受;另一個姐夫是個特殊聰明,念念維敏捷的东说念主,但他總是用我方的聰明能力來欺負周圍的东说念主,而他我方的夫人則首當其衝。當天晚上,她夢見了那個因為她的不領情,躺在城堡的花園中,絕望瀕死的野獸,從夢中驚醒,哭说念:「我這樣拒絕他不是很邪惡嗎?他已經盡他全部的所能,讓我開心。我和他在一齐比我的姐姐們要幸福多了。能讓一個女东说念主幸福的,不是一個男东说念主體面的外在或聰明的能力,而是深厚的德行、溫和的個性和寬厚的包容,而野獸不是具有通盘的這些品質嗎 ……」
5. 當貝爾發現,失去野獸對她來說是件多麼晦气的事情時,她終於显着她對野獸並不仅仅一又友之間的情感。當野獸隐藏,一位足以贏得任何女性仰慕(包括她我方)的王子出現在她眼前時,她還是只想知说念,野獸在哪裡。
通盘的細節如斯真實,通盘的情感如斯当然,當讀著原著的翰墨,你很難覺得這仅仅一個童話。寫故事的东说念主一定插足了內心深處最真摯的情感,說出了上天想讓东说念主聽到的聲音,是以才會流傳于今。
還有一個挪威童話《太陽的東邊和月亮的西邊》與《好意思女與野獸》情節很類似,有的學者确信這是《好意思女與野獸》的最早的发源。但我不太确信這個說法,因為挪威童話應該是屬於北歐神話的體系,和法國东说念主的神話和信仰體系差的有點遠。但是這兩個故事的共同之處,齐是「用勇氣與愛取销詛咒」。
况兼當你看完這個故事之後,你才會显着為什麼它的名字叫「太陽的東邊和月亮的西邊」。因為那是一個沒有路通向那裡、無法到達的场所。然而這個童話中的主东说念主公,還是憑著勇氣、堅毅和愛,到達了那裡。
确信童話,用勇氣、堅毅和愛去創造不可能的奇跡,這樣不是很好嗎?#
--轉自作者FB
作者簡介 Ariel Tian,紐約登科手工珠寶品牌雲坊(Yun Boutique)的創始东说念主和設計師,她的設計靈感來源於法輪大法的修煉感悟。她認為翰墨和首飾齐是一種藝術的語言,但愿用不同的藝術表情傳遞她所感悟的神性的好意思好。
責任編輯:高義xxxx性